Silniční tunel pod Mont Blankem Výzkumná zpráva č. LSS 96/01 |
||
Autor: | ||
Prof. Dr. Ing. Hamata Václav |
||
Společná Laboratoř spolehlivosti systémů Fakulta dopravní ČVUT Praha Konviktská 20, 11000 Praha 1 tel. 24221721/416 (fax), 417(sekr), 418, 413 (lab) e-mail: mirko@fd.cvut.cz Ústav informatiky AV ČR 18207 Praha 8, Pod vodárenskou věží 2 tel. 6606/2080 , 86890639 (fax) e-mail: mirko@uivt.cas.cz Praha, duben 2001
Souhrn: V této zprávě je podán souhrn poznatků, získaných studiem oficielních dokumentů zveřejněných správou silničního tunelu pod Mont Blankem po katastrofálním požáru v tunelu dne 24.3.1999, který si vyžádal celkem 39 lidských obětí. Rozbor přístupné dokumentace včetně soudních spisů, zveřejněných na internetu a obsahujících asi 1800 stran ve francouzštině vede k důležitým závěrům a směrnicím k budování a zabezpečení dlouhých silničních tunelů, uvedených ve zprávě. Obsah: 1. Úvod. Silniční tunel pod Mont Blankem je spojovacím článkem silničního systému, spojujícího Francii s Itálií v délce 11.6 km nejkratší trasou, vedoucí pod nejvyšším masivem Alp. Po osmiletém budování byl tunel jako obousměrný otevřen pro veřejnost v roce 1965. Od tohoto roku do března 1999, kdy v tunelu došlo ke katastrofickému požáru a byl pro rekonstrukci uzavřen, projelo tunelem celkem 45 milionů vozidel. Tento údaj svědčí o velmi vysokém využití a ekonomickém přínosu tunelu. Technická data silničního tunelu pod Mont Blankem udává následující obrázek (Obr.1) [ 1] : ![]()
Obr.1.
2. Správa tunelu Francouzkou část silničního tunelu pod Mont Blankem spravuje akciová společnost ATMB ( La société Autoroutes et tunnel du Mont Blanc). Italskou část spravuje akciová společnost SITMB (Société italienne du tunnel du Mont Blanc). Francouzská společnost ATMB [ 2] je akciovou společností s 54% účastí státu a zaměstnává v tunelu 65 pracovníků. Celkový roční obrat ve francouzské části tunelu činil zhruba polovinu výnosu celého systému "Autoroute Blanche" (viz Obr.2.), dlouhého 110 km, který za stejný časový úsek projelo asi šest a půl krát více vozidel než tunelem, což potvrzuje významný ekonomický přínos tunelu. ![]() Obr.2.
Čtyřicet osm procent z celkového obratu kryje finanční úhradu stavebních nákladů, 22% kryje daňové zatížení a zbytek tvoří provozní náklady, údržba, opravy a dovybavení tunelu (Viz Obr.3.) ![]() Obr.3.
Jelikož dvojí národní správa tunelu vedla ke zvýšení stupně neurčitosti řízení a byla zřejmě i jednou z příčin zvětšení rozsahu následných důsledků katastrofického požáru, došlo ve vzájemné dohodě ke zřízení nadřazené nadnárodní řídící organizace. Na společném zasedání pověřených zástupců ATMB a SITMB [ 3 ] konaného dne 18. Května 2000 v Aostě v Itálii byl dohodnut status nadřazené organizace GEIE (Groupement européen d'intéret économique du tunnel du Mont Blanc ). Rekonstrukci tunelu po havárii v r. 1998 řídí obě akciové společnosti ATMB a SITMB, ale o všech otázkách zabezpečení a bezpečnostních systémů rozhoduje GEIE, což vytváří předpoklad zavedení jediného, pro obě strany kompatibilního, bezpečnostního systému. GEIE je ročně dotována částkou 2 milionů Euro a její rozpočet navržený Řídící komisí (Comité de direction) je každoročně schvalován Dozorčí radou (Conseil de surveilance) obou akciových společností, volenou na dva a půl roku. GEIE je řízena Řídící komisí sestávající ze tří ředitelů, jmenovaných na tři roky společnostmi ATMB a SITMB , přičemž výkonný ředitel (Directeur-gérant) je jako jeden z nich jmenován na dva a půl roku. Organizační schéma před a po zřízení GEIE je uvedeno na Obr.4. ![]() ![]() Obr.4.
3. Požár v tunelu dne 24.3.1999. Dne 24.3.1999 došlo v tunelu k požáru belgického kamionu Volvo ( PL O), jedoucího z Francie do Itálie a plně naloženého moukou a margarinem. Podle první oficielní zprávy soudních expertů, vypracované koncem září 1999 pro následné soudní řízení a mající asi 1800 stran, rozdělených do tří svazků [ 4], byl sled událostí při katastrofickém požáru v tunelu následující:
![]() Obr.5.
Zpráva neudává vysvětlení této manipulace. Není doloženo zda manipulace nastala po radiové žádosti francouzského operátora u italského kolegy, nebo naopak (případně zda vůbec komunikovali). První známky poplachu byly pravděpodobně učiněny z italské strany.
Zpráva neuvádí příčiny, které vedly italského operátora k nastavení ventilace v rozporu s bezpečnostními předpisy. Existují tři možnosti: manipulační chyba (omyl při manipulaci), touha přivést čerstvý vzduch ( nerespektování předpisů), technická nemožnost nastavení požadovaného režimu (technická závada).
Zpráva neuvádí proč byl vůz rychlé záchranné služby proti předpisům obsazen pouze jedinou osobou, ani proč se nepokusil dosáhnout kamion a zasáhnout proti požáru, což bylo jeho posláním. Rovněž záchranná služba v Courmayeur vyjela až po 7. minutách po vyhlášení poplachu francouzských hasičů. Celková bilance ztrát na životech v důsledku požáru činila podle oficielní zprávy [6] 39 lidí, vesměs na příjezdové straně z Francie. Vozidlo záchranné služby, zablokované na francouzské straně několik set metrů před hořícím kamionem se podařilo vyprostit až po pěti hodinách a jeden ze 14. hasičů po převozu do nemocnice zemřel. Požár se podařilo zlikvidovat až za dva dny 26. března po 16.00 hod. Většina ztrát na životech na francouzské straně byla způsobena udušením kouřem ( přetlakem z italské strany) a následným upálením. Na italské straně vozidla jedoucí před hořícím kamionem odjela bez poškození a uvolnila návratovou cestu protijedoucím vozidlům, jedoucím do Francie. I řidič hořícího kamionu pan Gilbert Degrave se zachránil a mohl být vyslýchán při následném soudním řízení. Při požáru v uzavřeném prostoru, podporovaném intensivní ventilací, dosáhla teplota do výše mnoho set stupńů Celsia, což dosvědčuje i skutečnost, že došlo k rozpadu betonového zdiva tunelu až na skálu ( viz Obr. 6.) a ohnisko požáru bylo dostupné po intensivním chlazení až za více než 48 hodin. ![]() Obr.6.
Pro soudní orientaci bylo nutno uvést, že správa jednotlivých odstavných výklenků (garáží) byla při výstavbě tunelu stanovena mezinárodní dohodou takto: Garáž č. 1 až 18 ležící na francouzském území podléhá francouzské správě. Garáž č.19 až 24 ležící na francouzském území podléhá italské správě. Garáž č.25 až 36 ležící na italském území podléhá italské správě. Hlavní ohnisko požáru bylo v garáži č.21 tudíž na francouzském území pod italskou správou tunelu [ 7 ]. Všechna ohořelá vozidla se nalézala mezi garážemi 19 až 23. Vozidla záchranné služby byla nalezena ohořelá v garážích 17 a 19. Tři profesionální řidiči kamionů jedoucích z italské strany do Francie uvádějí ve svých svědeckých výpovědích ( viz [7] str. 88.), že spatřili a signalizovali kouř unikající z pravé zadní části belgického kamionu. To potvrdil ve své výpovědi i řidič belgického kamionu, který uvedl, že kouř z pravé zadní části korby spatřil v zrcátku a proto zastavil v garáži č. 21, kde kamion okamžitě vzplanul. Řidič vyskočil a utekl. 4. Příčiny požáru a získané zkušenosti. Vlastní příčina požáru nákladu na belgickém kamionu ( tj. proč začal hořet jinak ne příliš hořlavý margarin a mouka, naložená na korbě kamionu ) nebyla ani soudně ani expertně dodnes prokázána [ 7 ]. Následné vyšetření zbytků kamionu po požáru nepřineslo žádné průkazné výsledky vzhledem k jeho totální devastaci požárem. Samovznícení nákladu nelze racionálně zdůvodnit a tudíž lze o něm vážně pochybovat a jeho vznícení na příklad od hořící pneumatiky nebylo možno následně prokázat. Rovněž expertýzy odborníků na nákladní automobilovou dopravu, včetně odborníků výrobce ( firma VOLVO ) nepotvrdily pravděpodobnost této příčiny. Otázkou je i skutečnost proč kamion po zastavení v garáži 21 okamžitě celý vzplanul a zda nemohl s doutnajícím požárem na korbě dojet až na výjezd z tunelu na italské straně. Vzhledem k okamžitému vzplanutí kamionu nemohl řidič použít hasicí přístroj na palubě kamionu a zachránil si život útěkem na italskou stranu. Celou historii požáru v silničnim tunelu pod Mont Blankem lze uvést jako varovný případ řízení bezpečnosti heterogenních systémů. V daném případě byla heterogennost systému dána hlavně dvojím nezávislým řízením zabezpečovacích zařízení (z italské a z francouzské řídící stanice) a navíc pak spontánním a nepředvídatelným chováním a zásahem všech účastníků katastrofy. Vlastní rozsah katastrofy v daném konkrétním případě byl vyvolán několika zásadními nedostatky, kterým je nutno do budoucna zabránit.
5. Rekonstrukce tunelu pod Mont Blankem.
Na základě předběžných výsledků soudního řízení a vysokého ekonomického významu silničního tunelu pod Mont Blankem, umožňujícího pohodlné a rychlé silniční spojení mezi Francií a Itálií, bylo rozhodnuto [ 3 ] o rekonstrukci tunelu. Podmínkou rekonstrukce bylo přihlédnutí ke zkušenostem a závadám, které byly získány rozborem příčin a následků katastrofického požáru z roku 1999. Prvním krokem byla již uvedená změna v organizaci správy tunelu tj. zřízení nadnárodní organizace GEIE [ 3 ], která v současné době zajišťuje následující tři hlavní úkoly: Druhým krokem k unifikaci řízení tunelu bylo ustavení francouzsko - italské mezivládní komise "Commission intergouvermentale de controle du tunnel du Mont Blanc" ( CIG ) [ 9 ]. Tato komise působí na vládní úrovni a odstraňuje okamžitě případné spory vzniklé hájením regionálních zájmů jednotlivých akciových společností ATMB a SITMB, které nemůže řešit jimi ustavená nadnárodní společnost GEIE. Obě vlády se dohodly, že práce na obnově tunelu musí být vedeny způsobem, zaručující jednotnost koncepce a že provedení prací bude mít jednotnou technologii, nad čímž bude mít dozor vládní komse CIG. Při tom projekty oprav a modernizace tunelu připravují jednotlivé národní společnosti ATMB a SITMB a o unfikaci všech systémů a techniky týkající se bezpečnosti a zabezpečení provozu rozhoduje GEIE. Obě vlády se rovněž dohodly na novelizaci původní mezivládní smlouvy ze 14. září 1953 tak, aby tyto nové skutečnosti byly ve smlouvě zachyceny. Z této novelizace vyplývá i odpovídající změna národních bezpečnostních předpisů, aby i tyto předpisy v sobě zahrnovaly a zohledňovaly uvedené vládní trendy. Tyto vládní směrnice řídí práci mezivládní komise CIG jejímž posláním je zohlednit především tyto tři zásady bezpečnosti: Zásadní hlediska projektu inovace a rekonstrukce tunelu pod Mont Blankem doporučená mezivládní komisí CIG jsou tato: Stavební práce na rekonstrukci tunelu mohly být zahájeny až po provedení základních přípravných akcí, spočívajících v následujících krocích: Vlastní stavební práce jsou plánovány na 23 týdnů včetně 6 týdnů přípravných prací. Práce se soustředí především na: Uvedené stavební práce představují zhruba polovinu celkových nákladů na rekonstrukci tunelu. Zbývající část představuje instalaci nových zařízení pro vybavení tunelu a zvýšení bezpečnosti jeho provozu. Stávající tunel měl pod vozovkou čtyři ventilační kanály , z nichž tři sloužily pro přívod čerstvého vzduchu a čtvrtý, nejširší, byl určen pro odvod znečištěného vzdu- chu a pro umístění odvodňovací stružky se spádem daným spádem tunelu na francouzskou, nebo na italskou stranu.Při rekonstrukci tunelu budou tyto kanály pod vozovkou prohloubeny tak, aby je bylo možno použít jako únikové a záchranné cesty ( tj. aby jimi prošel vzpřímený člověk bez potíží ). Přístup k únikovým cestám vede z každé garáže přes výrazně označené pancéřové protipožární dvéře, nově vyraženým záchranným tunelem, vedoucím přes nový bezpečnostní kryt a odtud schodištěm pod vozovku silničního tunelu do prvního (krajního) větracího kanálu pro přívod čerstvého vzduchu (viz obr.7). ![]() Obr.7.
Bezpečnostní kryt musí být dostatečně vzdálen od silničního tunelu, aby odolával po dostatečně dlouhou dobu ( případně trvale ) teplotě požáru v hlavním tunelu a je zásobován a částečně chlazen čerstvým ventilačním vzduchem. Od hlavního tunelu je oddělen ještě mezistěnou s druhými dveřmi, aby se zabránilo zakouření krytu při vstupu unikajících osob.Těchto krytů bude vybudováno 37. Pěší úniková cesta, kterou vytváří první ventilační kanál pro přívod čerstvého vzduchu je takto dostatečně zásobována čerstvým vzduchem a poskytuje tak možnost dlouhodobého bezpečného pobytu v dobře ventilovaném a nezakouřeném prostředí. Nutnou podmínkou pro orientaci unikajících uživatelů je dobré označení směrů a vzdáleností v únikovém tunelu a jeho dobré trvalé a nouzové osvětlení. Prohloubený střední ventilační kanál pod vozovkou bude využit pro případný příjezd speciálníco záchrannýho vozidel (viz obr.8), vyslaných ze stanic záchranné služby tunelu na příkaz operátora z centrálního operačního sálu se záchrannou četou zaměstnanců tunelu na místo havárie. Záchranná četa (3 muži) zajistí první pomoc zraněným účastníkům havárie a první protipožární zásah, zjistí rozsah případného požáru a v případě potřeby požádá operátora o přivolání pomoci obecných záchranných sborů. ![]() Obr.8.
Pro tyto záchranné práce jsou objednána specielní vozidla, vyhovující svými rozměry daným podmínkám v tunelu a vyhovující svým vybavením současným požadavkům záchranných služeb. Stanice záchranné služby budou, podle návrhu mezivládní komise, umístěny ve zvláštních prostorách na každém z obou výjezdů z tunelu a jedna stanice (45 m2) bude vyhloubena uprostřed tunelu. Stanice budou mít trvalou obsluhu 3 mužů. Stanice budou vybaveny dvěma záchrannými vozidly, prostředky první pomoci a videem. Jak ukázaly zkušenosti z tragického požáru, je nutné při rozsáhlém požáru, produkujícím velké množství plynných zplodin ( kouře), odsávat tyto více méně jedovaté zplodiny od stropu tunelu. Tím se sníží koncentrace těchto zplodin v dolní partii tunelu, což sníží nebezpečí otravy ( udušení ) uživatelů tunelu při havárii a zlepší viditelnost a orientaci v zakouřeném tunelu. Naopak při běžném provozu je vhodné odsávat výfukové plyny, produkované projíždějícími vozidly, v úrovni běžného umístění výfukových potrubí vozidel, tj. asi jen několik desítek centimetrů nad vozovkou . Odvětrávacím zařízením, odvádějícím zplodiny od stropu, nebyl původní tunel vybaven a je nutno takové nouzové odvětrávání vybudovat. Schéma nově budované vzduchotechniky je na obr.9. [ 8 ] Pohled do budovaného sálu vzduchotechniky udává obr.10,[5]. Projekt stropní odvětrávací šachty je nakreslen na obrázku číslo 11. Vstup do tohoto stropního odvětrávacího kanálu, kterých bude celkem 110, je při běžném provozu uzavřen žaluziovým uzávěrem, který se otevírá automaticky selektivně z centrálního velínu podle signálů z protipožárních čidel. Podobným postupem se případně uzavrou dolní vstupy pro odvětrání výfukových plynů. ![]() Obr.9.
![]() Obr.10.
![]() Obr.11.
V tunelu bude vždy na každých 150 m umístěn protipožární hydrant napojený na protipožární nádrže (bazény), vybudované na každém výstupu z tunelu. Tím bude umožněn nezávislý protipožární zásah uvnitř tunelu před příjezdem vnějších hasičských sborů. Protipožární nádrže (bazény), vybudované na každém výstupu z tunelu vzniknou úpravou a rozšířením stávajícího bazénu na francouzské straně a vybudováním obdobného na italské straně. Protipožární bazény mají kapacitu 120 m3 vody a stačí napájet protipožární hydranty v tunelu, které mohou použít pouze příslušníci záchranných čet tunelu. Uživatelé tunelu mohou signalizovat havárií v tunelu ze signalizačních schránek umístěných každých 100 metrů pro přímou signalizaci havárie do velínu tunelu. Těchto schránek bude celkem 58. Automatické hlášení požáru budou signalizovat jednak čidla znečištění vzduchu a jednak jeho polohu určí tepelný kabel, takže bude možno samočinně nastavit optimální větrání a odsávání kouře a jednak vést okamžitě cílený zásah proti vzniklému požáru. Podle doporučení mezivládní komise bude vybudován centrální velín tunelu na francouzském vstupu do tunelu. Odtud budou pokud možno automaticky řízeny všechny operace spojené se zabezpečením provozu tunelu. Jako záloha v případě havárie hlavního velínu, bude na italském vstupu vybudován záložní velín. Literatura. [ 1] Internet: www.atmb.net - Tunnel du Mont Blanc - Les characteristiques de l`ouvrages. [ 2] Internet: www.atmb.net - ATMB - Les chiffres clé [ 3] Internet: www.atmb.net - Tunnel du Mont Blabc - L`exploitation unique au travers du GEIE. [ 4] Internet: www.atmb.net - Premier rapport d`expert sur l`enscendie du 24. mars 1999 dans le Tunnel du Mont Blanc. [ 5] Zpráva Mirko Novák (ČVUT-FD): Zpráva LSS 95 [ 6] Internet: www.atmb.net - Tunnel du Mont Blanc - L;inscendie du 24.mars 1999 [ 7] Internet: www.atmb.net - Tunnel du Mont Blanc - Premier rapport d`expert [ 8] Jiří Štefan (ELTODO): Zpráva ze služební cesty 28.3.2001 - 30.3.2001 [ 9] Internet: www.atmb.net - Tunnel du Mont Blanc - Communique du presse |